Preposición: DE. Se puede traducir por: a, con, de, desde, en, entre, hacia, por... dependiendo del sentido de la frase.
a) Se utiliza para introducir un infinitivo |
|
|
Je viens de jouer | Yo vengo de jugar |
Nous venons de travailler | Nosotros llegamos de trabajar |
|
|
b) En expresiones de tiempo, con el significado de "desde" |
|
|
Je travaille de 9 heures à 5 heures | Yo trabajo desde las 9 hasta las 5 |
Du lundi au mercredi je serai à Paris | De lunes a miércoles estaré en París |
|
|
c) En expresiones de lugar, con el sentido de "desde" |
|
|
Nous sommes arrivés de Seville | Nosotros hemos llegado de Sevilla |
Je viens de mon bureau | Yo vengo de mi oficina |
|
|
d) En complementos del nombre, donde puede indicar posesión |
|
|
Ce livre est de mon frère | Este libro es de mi hermano |
Cette maison est de mon ami | Esta casa es de mi amigo |
|
|
e) Otros ejemplos |
|
|
Mourir de faim | Morir de hambre |
Peu de chose | Poca cosa |
Beaucoup de choses | Muchas cosas |
Preposición: EN. Se puede traducir por: en, a de, ... Entre sus principales usos podemos destacar los siguientes:
a) Con nombres de países, con el significado de "en" |
|
|
Je suis en France | Yo estoy en Francia |
Nous arrivons en Italie | Nosotros llegamos a Italia |
|
|
b) Con expresiones de tiempo |
|
|
Nous sommes en été | Nosotros estamos en verano |
Le train arrivera dans trois heures | El tren llegará en tres horas |
|
|
c) Con complementos de nombre, indicando materia |
|
|
La statue en marbre | La estatua de mármol |
La chaise en bois | La silla de madera |
L'anneau en or | El anillo de oro |
|
|
d) En complementos de modo |
|
|
Terminer en pointe | Acabar en punta |
Voyager en avion | Viajar en avión |
S'exprimer en français | Expresarse en francés |
|
|
e) Introduciendo al genitivo |
|
|
En arrivant, il a salué | Llegando, el ha saludado |
En mangeant, il écoute de la musique | Comiendo, el escucha música |
No hay comentarios:
Publicar un comentario